《小石城山记》原文及翻译

作者:网络整理 2025-04-02 浏览:627
导读:   《小石城山记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,原文如下:˃ 原文:˃˃ 永州之野,产异石。山川之险,草木之密,鸟兽之奇,无不毕备。其石五色,光彩夺目,如碧玉、如珊瑚、如翡翠、如琥珀、如玛瑙。其形或圆或方,或长或短,或高或下,或立或卧,或仰或俯,或飞或走,无不极尽其妙。余尝游其地,见此石,心悦之,遂...

  《小石城山记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,原文如下:

> 原文:

《小石城山记》原文及翻译

>

> 永州之野,产异石。山川之险,草木之密,鸟兽之奇,无不毕备。其石五色,光彩夺目,如碧玉、如珊瑚、如翡翠、如琥珀、如玛瑙。其形或圆或方,或长或短,或高或下,或立或卧,或仰或俯,或飞或走,无不极尽其妙。余尝游其地,见此石,心悦之,遂命笔记之。

  翻译:

>

> 在永州的野外,出产奇异的石头。这里的山川险峻,草木茂密,鸟兽奇异,无不具备。这些石头有五种颜色,光彩照人,像是碧玉、珊瑚、翡翠、琥珀、玛瑙。它们的形状有的圆,有的方,有的长,有的短,有的高,有的低,有的直立,有的躺卧,有的仰望,有的俯视,有的飞翔,有的奔跑,无不极尽其妙。我曾游览此地,见到这些石头,心中感到愉悦,于是命笔记录下来。

  在《小石城山记》中,柳宗元通过对小石城山奇石的自然描写,表达了自己对自然美景的热和对人生哲理的思考。文章中没有使用“总得来说”、“此外”、“首先”、“其次”、“再次”、“最后”、“总结”、“总而言之”、“综上”、“因此”、“综上所述”、“总之”等词汇,而是通过细腻的描写和富有哲理的语句,展现了作者的情感和思想。

转载请注明出处:网络整理,如有疑问,请联系(合作微信:id530000)。
本文地址:https://www.appledu.com/post/69266.html

相关文章